In order to understand the IEML paradigmatic tables, follow the reading instructions.
To search into the whole IEML dictionary, go to https://ieml.intlekt.io/login choose « read without account » and then « published projects ».
Metadata
In the following Table 1, the first row is about the data type of content and the second row is about data’s properties.

Signs, semiotic functions and qualities
Look at transversal concepts, Table 1, 4th column. The most basic categories of signs in IEML are the following:

Table 3 below combines these 9 main categories. The rows correspond to an invariant substance and the columns correspond to an invariant attribute.

Here is the complete searchable dictionary file corresponding to this table.
@rootparadigm type: category « M:M:.u.-M:M:.u.g.-‘ ».
@node
fr:image réfléchie
fr:reflet
en:reflection – mirror image
en:glint
(0 ~noun # »s.u.-s.u.g.-‘ »).
@node
fr:réfléchir – renvoyer un reflet
en:to reflect – an image
(0 ~verb # »s.u.-s.u.g.-‘ »).
@node
fr:reflété
en:reflected
(0 ~adjective # »s.u.-s.u.g.-‘ »).
@node
fr:phrase
en:sentence
en:phrase
(0 ~noun # »s.u.-b.u.g.-‘ »).
@node
fr:mettre en scène dans une phrase
en:to stage in a sentence
(0 ~verb # »s.u.-b.u.g.-‘ »).
@node
fr:mis en scène dans une phrase
en:staged in a sentence
(0 ~adjective # »s.u.-b.u.g.-‘ »).
@node
fr:idéogramme
en:ideogram
(0 ~noun # »s.u.-t.u.g.-‘ »).
@node
fr:exprimer sous forme d’idéogramme
en:express in ideographic form
(0 ~verb # »s.u.-t.u.g.-‘ »).
@node
fr:idéographique
en:ideographic
(0 ~adjective # »s.u.-t.u.g.-‘ »).
@node
fr:icône ou image religieuse
en:icon or religious image
(0 ~noun # »s.u.-k.u.g.-‘ »).
@node
fr:confectionner une icône
fr:transformer en icône
en:to make an icon
en:to turn into an icon
(0 ~verb # »s.u.-k.u.g.-‘ »).
@node
fr:iconique
en:iconic
(0 ~adjective # »s.u.-k.u.g.-‘ »).
@node
fr:rêve
en:dream
(0 ~noun # »s.u.-m.u.g.-‘ »).
@node
fr:rêver
en:to dream
(0 ~verb # »s.u.-m.u.g.-‘ »).
@node
fr:onirique
en:dream-like
(0 ~adjective # »s.u.-m.u.g.-‘ »).
@node
fr:nom commun
en:common noun
(0 ~noun # »s.u.-n.u.g.-‘ »).
@node
fr:nommer
fr:appeler
en:to name
en:to call
(0 ~verb # »s.u.-n.u.g.-‘ »).
@node
fr:nommé
fr:appelé
en:named
en:called
(0 ~adjective # »s.u.-n.u.g.-‘ »).
@node
fr:légende d’une carte
en:legend of a map
(0 ~noun # »s.u.-d.u.g.-‘ »).
@node
fr:rédiger une légende
en:write a legend – a caption
(0 ~verb # »s.u.-d.u.g.-‘ »).
@node
fr:accompagné d’une légende
en:with a legend – a caption
(0 ~adjective # »s.u.-d.u.g.-‘ »).
@node
fr:illusion
en:illusion
(0 ~noun # »s.u.-f.u.g.-‘ »).
@node
fr:être victime d’une illusion
fr:entretenir des illusions
en:to be a victim of an illusion
en:to maintain illusions
(0 ~verb # »s.u.-f.u.g.-‘ »).
@node
fr:illusoire
en:illusory
(0 ~adjective # »s.u.-f.u.g.-‘ »).
@node
fr:de manière illusoire
en:in an illusory way
(0 ~adverb # »s.u.-f.u.g.-‘ »).
@node
fr:ombre
en:shadow
(0 ~noun # »s.u.-l.u.g.-‘ »).
@node
fr:faire de l’ombre
en:to overshadow
(0 ~verb # »s.u.-l.u.g.-‘ »).
@node
fr:à l’ombre
en:in the shade
(0 ~adjective # »s.u.-l.u.g.-‘ »).
@node
fr:métaphore
en:metaphor
(0 ~noun # »b.u.-s.u.g.-‘ »).
@node
fr:métaphoriser – utiliser des métaphores
fr:désigner par métaphore
en:to use metaphors
en:to refer to by metaphor
(0 ~verb # »b.u.-s.u.g.-‘ »).
@node
fr:métaphorique
en:metaphoric
(0 ~adjective # »b.u.-s.u.g.-‘ »).
@node
fr:hypertexte
en:hypertext
(0 ~noun # »b.u.-b.u.g.-‘ »).
@node
fr:construire un hypertexte
fr:transformer en hypertexte
en:to build a hypertext
en:to transform into a hypertext
(0 ~verb # »b.u.-b.u.g.-‘ »).
@node
fr:hypertextuel
fr:ayant les qualités d’un hypertexte
en:hypertextual
en:having the qualities of a hypertext
(0 ~adjective # »b.u.-b.u.g.-‘ »).
@node
fr:programme
fr:logiciel
fr:programme informatique
en:program
en:software
en:computer program
(0 ~noun # »b.u.-t.u.g.-‘ »).
@node
fr:programmer
en:to program
(0 ~verb # »b.u.-t.u.g.-‘ »).
@node
fr:programmé
en:programmed
(0 ~adjective # »b.u.-t.u.g.-‘ »).
@node
fr:prière
en:prayer
(0 ~noun # »b.u.-k.u.g.-‘ »).
@node
fr:prier
en:to pray
(0 ~verb # »b.u.-k.u.g.-‘ »).
@node
fr:demandé – aux puissances supérieures
en:asked for – to higher powers
(0 ~adjective # »b.u.-k.u.g.-‘ »).
@node
fr:voix
en:voice
(0 ~noun # »b.u.-m.u.g.-‘ »).
@node
fr:donner de la voix
fr:vocaliser
en:to give voice
en:vocalize
(0 ~verb # »b.u.-m.u.g.-‘ »).
@node
fr:vocalisé
en:voiced
(0 ~adjective # »b.u.-m.u.g.-‘ »).
@node
fr:verbe
en:verb
(0 ~noun # »b.u.-n.u.g.-‘ »).
@node
fr:exprimer un état ou un process
en:to express a state or a process
(0 ~verb # »b.u.-n.u.g.-‘ »).
@node
fr:verbal
en:verbal
(0 ~adjective # »b.u.-n.u.g.-‘ »).
@node
fr:métonymie
fr:désignation d’une partie pour le tout
en:metonymy
en:designation of a part for the whole
(0 ~noun # »b.u.-d.u.g.-‘ »).
@node
fr:utiliser une métonymie
fr:désigner une partie pour le tout
en:to use a metonymy
en:to designate a part for the whole
(0 ~verb # »b.u.-d.u.g.-‘ »).
@node
fr:utilisé comme métonymie
en:used as a metonymy
(0 ~adjective # »b.u.-d.u.g.-‘ »).
@node
fr:à la manière d’une métonymie
en:in the manner of a metonymy
(0 ~adverb # »b.u.-d.u.g.-‘ »).
@node
fr:forme – genre littéraire ou artistique
en:literary or artistic form – genre
(0 ~noun # »b.u.-f.u.g.-‘ »).
@node
fr:s’inscrire dans une forme ou un genre littéraire ou artistique
en:belong to a literary or artistic form or genre
(0 ~verb # »b.u.-f.u.g.-‘ »).
@node
fr:conforme à une forme ou un genre littéraire ou artistique
fr:typique d’un genre ou d’une forme littéraire – artistique
en:in accordance with a literary or artistic form or genre
en:typical of a literary – artistic genre or form
(0 ~adjective # »b.u.-f.u.g.-‘ »).
@node
fr:citation
en:quotation
(0 ~noun # »b.u.-l.u.g.-‘ »).
@node
fr:citer
en:to quote – to cite
(0 ~verb # »b.u.-l.u.g.-‘ »).
@node
fr:cité
en:quoted – cited
(0 ~adjective # »b.u.-l.u.g.-‘ »).
@node
fr:lettre ou caractère
fr:signe d’écriture
en:lettre or character
en:writing sign
(0 ~noun # »t.u.-s.u.g.-‘ »).
@node
fr:tracer des lettre ou des caractères
fr:calligraphier
en:to draw letters ou characters
en:to calligraphy
(0 ~verb # »t.u.-s.u.g.-‘ »).
@node
fr:calligraphié
fr:en toutes lettres
en:calligraphied
en:in full letters
(0 ~adjective # »t.u.-s.u.g.-‘ »).
@node
fr:texte
en:text
(0 ~noun # »t.u.-b.u.g.-‘ »).
@node
fr:rédiger
fr:éditer
en:to edit
(0 ~verb # »t.u.-b.u.g.-‘ »).
@node
fr:textuel
en:textual
(0 ~adjective # »t.u.-b.u.g.-‘ »).
@node
fr:nombre
fr:quantité
fr:pluralité
en:number
en:quantity
en:plurality
(0 ~noun # »t.u.-t.u.g.-‘ »).
@node
fr:dénombrer
en:to enumerate
(0 ~verb # »t.u.-t.u.g.-‘ »).
@node
fr:numérique
fr:quantitatif
en:numerical
en:quantitative
(0 ~adjective # »t.u.-t.u.g.-‘ »).
@node
fr:texte sacré
fr:écritures saintes
en:sacred text
en:holy scriptures
(0 ~noun # »t.u.-k.u.g.-‘ »).
@node
fr:évoquer les écritures
en:to evoke scriptures
(0 ~verb # »t.u.-k.u.g.-‘ »).
@node
fr:lu dans le texte sacré
en:read in holy scriptures
(0 ~adjective # »t.u.-k.u.g.-‘ »).
@node
fr:son – vibration de l’air
en:sound
(0 ~noun # »t.u.-m.u.g.-‘ »).
@node
fr:émettre un son
fr:sonner
en:to ring
en:to toll
en:to chime
(0 ~verb # »t.u.-m.u.g.-‘ »).
@node
fr:sonore
en:resounding
en:ringing
(0 ~adjective # »t.u.-m.u.g.-‘ »).
@node
fr:nom propre
en:proper noun
(0 ~noun # »t.u.-n.u.g.-‘ »).
@node
fr:donner un nom propre
fr:baptiser
en:to give a proper name
en:to baptize – to christen
(0 ~verb # »t.u.-n.u.g.-‘ »).
@node
fr:nommé – nom propre
en:named – proper name
(0 ~adjective # »t.u.-n.u.g.-‘ »).
@node
fr:index
en:index
(0 ~noun # »t.u.-d.u.g.-‘ »).
@node
fr:indexer
en:to index
(0 ~verb # »t.u.-d.u.g.-‘ »).
@node
fr:indexé
en:indexed
(0 ~adjective # »t.u.-d.u.g.-‘ »).
@node
fr:mélodie
en:melody
(0 ~noun # »t.u.-f.u.g.-‘ »).
@node
fr:jouer – chanter une mélodie
en:to play – sing a melody
(0 ~verb # »t.u.-f.u.g.-‘ »).
@node
fr:mélodieux
fr:mélodique
en:melodious
en:melodic
(0 ~adjective # »t.u.-f.u.g.-‘ »).
@node
fr:photo
fr:photographie
en:photograph
(0 ~noun # »t.u.-l.u.g.-‘ »).
@node
fr:photographier
en:to photograph
(0 ~verb # »t.u.-l.u.g.-‘ »).
@node
fr:photographique
en:photographic
(0 ~adjective # »t.u.-l.u.g.-‘ »).
@node
fr:mandala
fr:diagramme géométrique religieux ou spirituel
en:mandala
en:spiritual or religious geometric diagram
(0 ~noun # »k.u.-s.u.g.-‘ »).
@node
fr:construire – dessiner un mandala
en:to build – to draw a mandala
(0 ~verb # »k.u.-s.u.g.-‘ »).
@node
fr:révélation religieuse
en:religious revelation
(0 ~noun # »k.u.-b.u.g.-‘ »).
@node
fr:révéler – de la part d’une divinité ou autorité spirituelle
en:to reveal – from a divinity or spiritual authority
(0 ~verb # »k.u.-b.u.g.-‘ »).
@node
fr:révélé
en:revealed
(0 ~adjective # »k.u.-b.u.g.-‘ »).
@node
fr:présage
fr:signe divinatoire
en:omen
en:divinatory sign
(0 ~noun # »k.u.-t.u.g.-‘ »).
@node
fr:interroger les présages
fr:se livrer à un rituel divinatoire
en:to use divination
en:to interrogate the omens
(0 ~verb # »k.u.-t.u.g.-‘ »).
@node
fr:annoncé par les présages ou la divination
fr:présagé
fr:prémonitoire
en:foretold by omens or divination
en:presaged – predicted
en:premonitory
(0 ~adjective # »k.u.-t.u.g.-‘ »).
@node
fr:dieu ou déesse
en:god or goddess
(0 ~noun # »k.u.-k.u.g.-‘ »).
@node
fr:diviniser ou déifier
en:to divinize or deify
(0 ~verb # »k.u.-k.u.g.-‘ »).
@node
fr:divin
en:divine
(0 ~adjective # »k.u.-k.u.g.-‘ »).
@node
fr:signe corporel de pureté-sainteté ou d’impureté-tabou
fr:stigmates – circoncision – scarification etc
en:bodily sign of purity-holiness or impurity-taboo
en:stigmata or circumcision or scarification etc
(0 ~noun # »k.u.-m.u.g.-‘ »).
@node
fr:marquer d’un signe corporel de pureté ou d’impureté
en:to mark with a bodily sign of purity or impurity
(0 ~verb # »k.u.-m.u.g.-‘ »).
@node
fr:marqué d’un signe corporel de pureté ou d’impureté
en:marked with a bodily sign of purity or impurity
(0 ~adjective # »k.u.-m.u.g.-‘ »).
@node
fr:totem
fr:animal ou plante symbole d’un clan ou d’une tribu ou d’une nation
en:totem
en:animal or plant symbol of a clan or a tribe or a nation
(0 ~noun # »k.u.-n.u.g.-‘ »).
@node
fr:adopter pour totem
en:adopt for totem
(0 ~verb # »k.u.-n.u.g.-‘ »).
@node
fr:totemique
en:totemic
(0 ~adjective # »k.u.-n.u.g.-‘ »).
@node
fr:aura
fr:émanation lumineuse qui entoure un être
en:aura
en:luminous emanation surrounding a being
(0 ~noun # »k.u.-d.u.g.-‘ »).
@node
fr:émaner un éclat lumineux
en:to radiate a luminous glow
(0 ~verb # »k.u.-d.u.g.-‘ »).
@node
fr:sainteté
fr:caractère sacré
en:sanctity
en:sacredness
en:holiness
(0 ~noun # »k.u.-f.u.g.-‘ »).
@node
fr:sanctifier
fr:consacrer
en:to sanctify
en:to consecrate
(0 ~verb # »k.u.-f.u.g.-‘ »).
@node
fr:saint
fr:sacré
en:holy
en:sacred
(0 ~adjective # »k.u.-f.u.g.-‘ »).
@node
fr:tombe
fr:monument funéraire
en:grave
en:funerary monument
(0 ~noun # »k.u.-l.u.g.-‘ »).
@node
fr:mettre au tombeau
fr:enterrer – incinérer etc
fr:participer à une cérémonie funéraire
en:put in the grave
en:to bury – to cremate etc
en:attend a funeral ceremony
(0 ~verb # »k.u.-l.u.g.-‘ »).
@node
fr:funéraire
en:funerary
(0 ~adjective # »k.u.-l.u.g.-‘ »).
@node
fr:fantasme
en:fantasy
(0 ~noun # »m.u.-s.u.g.-‘ »).
@node
fr:fantasmer
en:to fantasize
(0 ~verb # »m.u.-s.u.g.-‘ »).
@node
fr:fantasmatique
en:fantasmatic
(0 ~adjective # »m.u.-s.u.g.-‘ »).
@node
fr:sortilège
fr:sort
fr:charme
en:spell
en:charm
(0 ~noun # »m.u.-b.u.g.-‘ »).
@node
fr:ensorceler
fr:jeter un sort
en:to bewitch
en:to cast a spell
(0 ~verb # »m.u.-b.u.g.-‘ »).
@node
fr:ensorcelé – possédé
en:bewitched – possessed
(0 ~adjective # »m.u.-b.u.g.-‘ »).
@node
fr:masque
en:mask
(0 ~noun # »m.u.-t.u.g.-‘ »).
@node
fr:masquer
en:to mask
(0 ~verb # »m.u.-t.u.g.-‘ »).
@node
fr:masqué
fr:dissimulé
en:masked
en:concealed
(0 ~adjective # »m.u.-t.u.g.-‘ »).
@node
fr:sacrifice
en:sacrifice
(0 ~noun # »m.u.-k.u.g.-‘ »).
@node
fr:rendre sacré
en:to make sacred
(0 ~verb # »m.u.-k.u.g.-‘ »).
@node
fr:sacrificiel
en:sacrificial
(0 ~adjective # »m.u.-k.u.g.-‘ »).
@node
fr:visage
fr:physionomie
en:face
en:physiognomy
(0 ~noun # »m.u.-m.u.g.-‘ »).
@node
fr:présenter son visage
en:to present one’s face
(0 ~verb # »m.u.-m.u.g.-‘ »).
@node
fr:du visage
fr:facial
en:facial
(0 ~adjective # »m.u.-m.u.g.-‘ »).
@node
fr:sujet psychologique
fr:égo ou soi
en:psychological subject
en:ego or self
(0 ~noun # »m.u.-n.u.g.-‘ »).
@node
fr:devenir soi-même
fr:rejoindre son être profond
en:to become oneself
en:to join his deepest being
(0 ~verb # »m.u.-n.u.g.-‘ »).
@node
fr:subjectif
en:subjective
(0 ~adjective # »m.u.-n.u.g.-‘ »).
@node
fr:maquillage
en:make-up
(0 ~noun # »m.u.-d.u.g.-‘ »).
@node
fr:maquiller
en:to make-up
(0 ~verb # »m.u.-d.u.g.-‘ »).
@node
fr:maquillé
en:made-up
(0 ~adjective # »m.u.-d.u.g.-‘ »).
@node
fr:sourire
en:smile
(0 ~noun # »m.u.-f.u.g.-‘ »).
@node
fr:sourire – verbe
en:to smile
(0 ~verb # »m.u.-f.u.g.-‘ »).
@node
fr:souriant
en:smiling
(0 ~adjective # »m.u.-f.u.g.-‘ »).
@node
fr:souvenir
en:recollection
(0 ~noun # »m.u.-l.u.g.-‘ »).
@node
fr:se souvenir
en:to recollect
en:to remember
(0 ~verb # »m.u.-l.u.g.-‘ »).
@node
fr:en souvenir
en:as a souvenir
(0 ~adjective # »m.u.-l.u.g.-‘ »).
@node
fr:forme
fr:pattern
fr:structure
en:form
en:pattern
en:structure
(0 ~noun # »n.u.-s.u.g.-‘ »).
@node
fr:former
fr:structurer
en:to shape
en:to structure
en:to give a pattern
(0 ~verb # »n.u.-s.u.g.-‘ »).
@node
fr:formel
fr:structurel
en:formal
en:structural
(0 ~adjective # »n.u.-s.u.g.-‘ »).
@node
fr:proposition
fr:énoncé
en:proposition
en:statement
(0 ~noun # »n.u.-b.u.g.-‘ »).
@node
fr:énoncer
en:to state
(0 ~verb # »n.u.-b.u.g.-‘ »).
@node
fr:propositionnel
en:propositional
(0 ~adjective # »n.u.-b.u.g.-‘ »).
@node
fr:emblème
fr:symbole visuel
fr:logo
en:emblem
en:visual symbol
en:logo
(0 ~noun # »n.u.-t.u.g.-‘ »).
@node
fr:symboliser visuellement
fr:to symbolize visually
(0 ~verb # »n.u.-t.u.g.-‘ »).
@node
fr:emblématique
en:emblematic
(0 ~adjective # »n.u.-t.u.g.-‘ »).
@node
fr:vertu
en:virtue
(0 ~noun # »n.u.-k.u.g.-‘ »).
@node
fr:faire preuve de vertu
en:to show virtue
(0 ~verb # »n.u.-k.u.g.-‘ »).
@node
fr:vertueux
en:virtuous
(0 ~adjective # »n.u.-k.u.g.-‘ »).
@node
fr:imitation
en:imitation
(0 ~noun # »n.u.-m.u.g.-‘ »).
@node
fr:imiter
fr:mimer
en:to imitate
en:to mimick
(0 ~verb # »n.u.-m.u.g.-‘ »).
@node
fr:imitatif
en:imitative
(0 ~adjective # »n.u.-m.u.g.-‘ »).
@node
fr:ignorance
fr:méconnaissance
en:ignorance
en:misconception
(0 ~noun # »n.u.-n.u.g.-‘ »).
@node
fr:ignorer
fr:méconnaître
en:to ignore
en:to disregard
(0 ~verb # »n.u.-n.u.g.-‘ »).
@node
fr:inconnu
fr:mal connu
en:unknown
en:little known
(0 ~adjective # »n.u.-n.u.g.-‘ »).
@node
fr:étiquette
en:label
en:tag
(0 ~noun # »n.u.-d.u.g.-‘ »).
@node
fr:étiqueter
en:to tag
(0 ~verb # »n.u.-d.u.g.-‘ »).
@node
fr:étiqueté
en:tagged
(0 ~adjective # »n.u.-d.u.g.-‘ »).
@node
fr:qualité sensible
en:sensitive quality – sense data
(0 ~noun # »n.u.-f.u.g.-‘ »).
@node
fr:sentir
en:to sense
(0 ~verb # »n.u.-f.u.g.-‘ »).
@node
fr:sensible – qualifie l’objet
en:accessible to the senses
(0 ~adjective # »n.u.-f.u.g.-‘ »).
@node
fr:piste
en:trail
(0 ~noun # »n.u.-l.u.g.-‘ »).
@node
fr:pister
fr:suivre à la trace
en:to track
en:to keep track
(0 ~verb # »n.u.-l.u.g.-‘ »).
@node
fr:retracé
en:traced
(0 ~adjective # »n.u.-l.u.g.-‘ »).
@node
fr:carte
en:map
(0 ~noun # »d.u.-s.u.g.-‘ »).
@node
fr:cartographier
en:to map
(0 ~verb # »d.u.-s.u.g.-‘ »).
@node
fr:cartographié
en:mapped
(0 ~adjective # »d.u.-s.u.g.-‘ »).
@node
fr:avertissement
fr:conseil
en:warning
en:advice
(0 ~noun # »d.u.-b.u.g.-‘ »).
@node
fr:avertir
fr:conseiller
en:to warn
en:to advise
(0 ~verb # »d.u.-b.u.g.-‘ »).
@node
fr:conseillé
fr:averti
en:advised
en:warned
(0 ~adjective # »d.u.-b.u.g.-‘ »).
@node
fr:hyperlien
fr:lien hypertexte
en:hyperlink
(0 ~noun # »d.u.-t.u.g.-‘ »).
@node
fr:insérer un lien hypertexte
en:to insert a hyperlink
(0 ~verb # »d.u.-t.u.g.-‘ »).
@node
fr:hyper-lié
en:hyper-linked
(0 ~adjective # »d.u.-t.u.g.-‘ »).
@node
fr:temple
en:temple
(0 ~noun # »d.u.-k.u.g.-‘ »).
@node
fr:délimiter un espace sacré
en:to delimit a sacred space
(0 ~verb # »d.u.-k.u.g.-‘ »).
@node
fr:élevé au statut de temple
en:elevated to temple status
(0 ~adjective # »d.u.-k.u.g.-‘ »).
@node
fr:réaction corporelle à une émotion – pâleur – rougeur
en:bodily reaction to an emotion – pallor – blush
(0 ~noun # »d.u.-m.u.g.-‘ »).
@node
fr:réagir corporellement à une émotion – pâlir – rougir – prendre une attitude
en:to react physically to an emotion – to turn pale – to blush – to take an attitude
(0 ~verb # »d.u.-m.u.g.-‘ »).
@node
fr:physiquement affecté par une émotion – pâleur – rougeur – attitude
en:physically affected by an emotion – paleness – redness – attitude
(0 ~adjective # »d.u.-m.u.g.-‘ »).
@node
fr:déictique – type de signe linguistique dont la référence dépend des conditions de l’énonciation
en:deictic – type of linguistic sign who’s reference depends on conditions of enunciation
(0 ~noun # »d.u.-n.u.g.-‘ »).
@node
fr:pointer vers un élément particulier d’une situation – d’un contexte
en:point to a particular element of a situation – a context
(0 ~verb # »d.u.-n.u.g.-‘ »).
@node
fr:déictique
en:deictic
(0 ~adjective # »d.u.-n.u.g.-‘ »).
@node
fr:signal
en:signal
(0 ~noun # »d.u.-d.u.g.-‘ »).
@node
fr:signaler
en:to signal
(0 ~verb # »d.u.-d.u.g.-‘ »).
@node
fr:signalétique
en:about signage
(0 ~adjective # »d.u.-d.u.g.-‘ »).
@node
fr:présence d’esprit
en:presence of mind
(0 ~noun # »d.u.-f.u.g.-‘ »).
@node
fr:être présent – moral
en:to be present – moral
(0 ~verb # »d.u.-f.u.g.-‘ »).
@node
fr:présent – moral
en:present – moral
(0 ~adjective # »d.u.-f.u.g.-‘ »).
@node
fr:indice
fr:indication
en:clue
en:indication
(0 ~noun # »d.u.-l.u.g.-‘ »).
@node
fr:être un indice de
en:to be an indication of
(0 ~verb # »d.u.-l.u.g.-‘ »).
@node
fr:indicatif
en:indicative
(0 ~adjective # »d.u.-l.u.g.-‘ »).
@node
fr:imagination
en:imagination
(0 ~noun # »f.u.-s.u.g.-‘ »).
@node
fr:imaginer
fr:visualiser
en:to imagine
en:to visualize
(0 ~verb # »f.u.-s.u.g.-‘ »).
@node
fr:imaginatif
en:imaginative
(0 ~adjective # »f.u.-s.u.g.-‘ »).
@node
fr:accent
fr:inflexion de la voix
en:accent
en:inflection of the voice
(0 ~noun # »f.u.-b.u.g.-‘ »).
@node
fr:accentuer
en:to emphasize
en:to accentuate
(0 ~verb # »f.u.-b.u.g.-‘ »).
@node
fr:accentué
en:emphasized
en:accentuated
(0 ~adjective # »f.u.-b.u.g.-‘ »).
@node
fr:note de musique
en:music note
(0 ~noun # »f.u.-t.u.g.-‘ »).
@node
fr:jouer – chanter une note
en:to play – to sing a note
(0 ~verb # »f.u.-t.u.g.-‘ »).
@node
fr:relatif à une note de musique
en:related to a music note
(0 ~adjective # »f.u.-t.u.g.-‘ »).
@node
fr:vision prophétique
en:prophetic vision
(0 ~noun # »f.u.-k.u.g.-‘ »).
@node
fr:avoir une vision
en:to have a vision
(0 ~verb # »f.u.-k.u.g.-‘ »).
@node
fr:aperçu dans une vision
en:glimpsed in a vision
(0 ~adjective # »f.u.-k.u.g.-‘ »).
@node
fr:sang
en:blood
(0 ~noun # »f.u.-m.u.g.-‘ »).
@node
fr:saigner
en:to bleed
(0 ~verb # »f.u.-m.u.g.-‘ »).
@node
fr:sanglant
en:bloody
(0 ~adjective # »f.u.-m.u.g.-‘ »).
@node
fr:attribut
fr:ce qui est propre à quelque chose
en:attribute
en:feature regarded as a characteristic of something
(0 ~noun # »f.u.-n.u.g.-‘ »).
@node
fr:être le propre de
en:to be proper to
(0 ~verb # »f.u.-n.u.g.-‘ »).
@node
fr:typique
en:typical
(0 ~adjective # »f.u.-n.u.g.-‘ »).
@node
fr:typiquement
en:typically
(0 ~adverb # »f.u.-n.u.g.-‘ »).
@node
fr:exclamation
fr:interjection
fr:cri
en:exclamation
en:interjection
en:shout
(0 ~noun # »f.u.-d.u.g.-‘ »).
@node
fr:s’exclamer
fr:crier
en:to exclaim
en:to shout
(0 ~verb # »f.u.-d.u.g.-‘ »).
@node
fr:hallucination
en:hallucination
(0 ~noun # »f.u.-f.u.g.-‘ »).
@node
fr:halluciner
en:to hallucinate
(0 ~verb # »f.u.-f.u.g.-‘ »).
@node
fr:hallucinatoire
en:hallucinatory
(0 ~adjective # »f.u.-f.u.g.-‘ »).
@node
fr:ride
en:wrinkle
(0 ~noun # »f.u.-l.u.g.-‘ »).
@node
fr:rider la peau
fr:marquer de rides ou d’ondulations
en:to mark with wrinkles or undulations
(0 ~verb # »f.u.-l.u.g.-‘ »).
@node
fr:ridé
en:wrinkled
(0 ~adjective # »f.u.-l.u.g.-‘ »).
@node
fr:moule
en:mold
(0 ~noun # »l.u.-s.u.g.-‘ »).
@node
fr:mouler
en:to mold
(0 ~verb # »l.u.-s.u.g.-‘ »).
@node
fr:moulé
en:casted
(0 ~adjective # »l.u.-s.u.g.-‘ »).
@node
fr:transcription d’un système d’écriture dans un autre
fr:copie d’un support sur un autre
en:transcription from one writing system to another
en:copy from one medium to another
(0 ~noun # »l.u.-b.u.g.-‘ »).
@node
fr:transcrire
fr:copier ou recopier
en:to transcribe
en:copy or recopy
(0 ~verb # »l.u.-b.u.g.-‘ »).
@node
fr:transcrit
fr:copié – recopié
en:transcribed
en:copied – recopied
(0 ~adjective # »l.u.-b.u.g.-‘ »).
@node
fr:sceau
fr:timbre
en:seal
en:stamp
(0 ~noun # »l.u.-t.u.g.-‘ »).
@node
fr:sceller
fr:timbret
en:to seal
en:to stamp
(0 ~verb # »l.u.-t.u.g.-‘ »).
@node
fr:scellé
fr:timbré
fr:tamponné
en:sealed
en:stamped
(0 ~adjective # »l.u.-t.u.g.-‘ »).
@node
fr:miracle
en:miracle
(0 ~noun # »l.u.-k.u.g.-‘ »).
@node
fr:faire un miracle
en:to perform a miracle
(0 ~verb # »l.u.-k.u.g.-‘ »).
@node
fr:miraculeux
en:miraculous
(0 ~adjective # »l.u.-k.u.g.-‘ »).
@node
fr:addiction
fr:accoutumance
fr:dépendance d’une substance
en:addiction
en:habituation
(0 ~noun # »l.u.-m.u.g.-‘ »).
@node
fr:être dépendant d’une substance
en:to be addicted
(0 ~verb # »l.u.-m.u.g.-‘ »).
@node
fr:dépendant d’une substance
en:addict
(0 ~adjective # »l.u.-m.u.g.-‘ »).
@node
fr:cas particulier
fr:exemple
fr:instance
fr:occurrence
en:specific case
en:example
en:instance
en:occurrence
(0 ~noun # »l.u.-n.u.g.-‘ »).
@node
fr:être un cas – d’une catégorie abstraite
fr:exemplifier
en:to be a case – of an abstract category
en:to exemplify
en:to instantiate
(0 ~verb # »l.u.-n.u.g.-‘ »).
@node
fr:exemplaire
en:exemplary
(0 ~adjective # »l.u.-n.u.g.-‘ »).
@node
fr:échantillon
en:sample
(0 ~noun # »l.u.-d.u.g.-‘ »).
@node
fr:échantillonner
fr:prélever – choisir un échantillon
en:to sample
(0 ~verb # »l.u.-d.u.g.-‘ »).
@node
fr:échantillonné
en:sampled
(0 ~adjective # »l.u.-d.u.g.-‘ »).
@node
fr:grain – granularité
fr:texture
en:grain – granularity
en:texture
(0 ~noun # »l.u.-f.u.g.-‘ »).
@node
fr:texturer – donner une texture
en:to texture – to give a texture
(0 ~verb # »l.u.-f.u.g.-‘ »).
@node
fr:texturé
en:textured
(0 ~adjective # »l.u.-f.u.g.-‘ »).
@node
fr:matière
fr:matériau
fr:substance
en:matter
en:material – particular kind of
en:substance
(0 ~noun # »l.u.-l.u.g.-‘ »).
@node
fr:fournir la matière – le matériau
en:provide the material
(0 ~verb # »l.u.-l.u.g.-‘ »).
@node
fr:matériel
en:material
(0 ~adjective # »l.u.-l.u.g.-‘ »).